Questions / Réponses

Sur quels types de projets travaillez-vous en général ?

Je travaille uniquement de lʼanglais vers le français. Et voici mes domaines de prédilection en tant que traductrice.

🌱 Développement durable
☀️ Énergies renouvelables
🏖️ Tourisme
🎻 Culture
🎾 Sport

Voici les documents que je traduis.

🟦 Contenus marketing
🟦 Articles et communiqués de presse
🟦 Contenus de sites Web
🟦 Guides et brochures touristiques
🟦 Contenus de réseaux sociaux ou blogs
🟦 Documents de communication
🟦 Livres
🟦 CV, lettres de motivation

De quoi avez-vous besoin pour commencer ?

Un devis signé faisant office de bon pour accord est un préambule à toute collaboration. Ensuite, je dois en savoir le plus possible sur le document que vous me donnez à traduire : son origine, son destinataire, l’utilisation que vous en ferez. Le mieux est de me faire parvenir le texte ou un échantillon du texte à traduire afin que je me fasse une idée de sa technicité ou des problèmes que je pourrais rencontrer. Si vous faites partie d’une entreprise ou d’une société, je dois savoir si vous utilisez une terminologie particulière. Je privilégie le contact direct afin de cerner les objectifs de mon client. J’aurai également besoin d’un contact qui pourra répondre à d’éventuelles questions tout au long de notre collaboration.

Comment se déroulent vos prestations ?

Les Conditions générales de prestation de services de Rock and Owl Traductions détaillent la procédure dʼachat de services de traduction. En résumé :

1. Si vous souhaitez faire appel à mes services, appelez-moi, remplissez le formulaire de demande de devis afin que je vous recontacte au plus vite ou envoyez-moi directement un e-mail à rockandowltraductions@gmail.com en y attachant votre document ou un échantillon du texte à traduire.

2. Je vous ferai parvenir dans les 48 heures un devis, valable pendant un mois, indiquant les différents éléments de la prestation demandée, mon tarif et le temps nécessaire pour vous livrer la version définitive de votre document.

3. Lorsque vous m’aurez donné votre accord en me renvoyant le devis signé, je réaliserai la prestation dans les délais prévus, en contactant au besoin la personne désignée comme référente.

4. Une fois la traduction terminée, je la relis attentivement.

5. Je vous renvoie votre document dans le délai imparti, en même temps qu’une facture pour ma prestation de service.

6. Le paiement est généralement dû dans un délai de 30 jours à compter de la date de la facture.

Combien de temps vous faudra-t-il pour réaliser le travail que je vous ai confié ?

Tout dépend de la complexité de votre texte et de son format. Je traduis en moyenne 250 mots par heure (relecture comprise), mais une traduction peut nécessiter bien plus de temps si je dois faire d’importantes recherches terminologiques, travailler à partir d’un fichier au format inhabituel ou reproduire une mise en page complexe. C’est pourquoi je demande toujours à voir le document ou au moins un échantillon avant de vous transmettre mon devis : je peux alors estimer avec justesse le temps nécessaire à la réalisation de votre projet. À partir de là, vous n’aurez aucune surprise : je livre dans les délais indiqués, quoi qu’il arrive !

Combien coûtent vos services ?

Les devis de traduction sont basés sur le nombre de mots du document source (en anglais) comptabilisés par le logiciel MS Word ou un logiciel de TAO comme SDL Trados. Les devis de révision sont, quant à eux, établis sur une base horaire, selon la nature de la prestation. Les devis de rédaction de contenus sont fixés au nombre de mots de l’article commandé. Mes tarifs sont compétitifs et reflètent la qualité de mon travail. Le tarif de traduction varie selon la complexité et la longueur du document source, ainsi que le délai qui m’est accordé. Sauf précision contraire, il inclut toujours une relecture attentive du document réalisée par moi-même et non par un tiers. Un projet urgent m’imposant de travailler en dehors de mes horaires habituels ou le week-end sera facturé 25 % plus cher. Un tarif minimal s’applique aux traductions de moins de 300 mots. Pour obtenir un devis gratuit pour votre projet, envoyez-moi votre document ou un échantillon de votre texte par e-mail.

Comment souhaitez-vous être
payée ?

Sauf mention contraire, toute prestation doit être réglée dans un délai maximum de 30 jours nets à compter de la date de facturation. Vous pouvez me payer en euros ou dans votre monnaie, par virement bancaire. Notez que les éventuels frais associés au règlement de votre facture sont entièrement à votre charge. Tous les renseignements nécessaires au paiement seront indiqués sur votre facture.

Comment vous joindre rapidement si j’ai une demande
urgente ?

Appelez-moi au +33 (0)6 60 74 01 72. Je serai ravie de vous répondre.